ALLAH: Al-Mani - The Preventer, The Protector, The Defender
The One who averts harm, physical or spiritual. The One who guards from harmful situations.
The One who prevents undesirable actions. The One who impedes or hinders wrongful action.
The One who stops one thing from harming another.
From the root m-n-' which has the following classical Arabic connotations:
to prevent, hinder, hold back, restrain, deny
to impede, resist
to forbid, refuse, prohibit
to guard, defend, protect
The name Mâni' is not specifically used as a Beautiful Name in the Qur'ân.
Names related to Watching and Protecting:
Hafîz refers to the One who remembers and preserves to keep things from being lost or forgotten.
Wakîl refers to the One who is the trusted administrator of all matters.
Raqîb refers to the One who watches and observes.
Mâni' refers to the One who protects and defends against harmful situations.
(Also written as al-mani, al-maani, the preventer: ya mani, ya maani)
Edited from:
http://wahiduddin.net/words/99_pages/mani_90.htm
The One who averts harm, physical or spiritual. The One who guards from harmful situations.
The One who prevents undesirable actions. The One who impedes or hinders wrongful action.
The One who stops one thing from harming another.
From the root m-n-' which has the following classical Arabic connotations:
to prevent, hinder, hold back, restrain, deny
to impede, resist
to forbid, refuse, prohibit
to guard, defend, protect
The name Mâni' is not specifically used as a Beautiful Name in the Qur'ân.
Names related to Watching and Protecting:
Hafîz refers to the One who remembers and preserves to keep things from being lost or forgotten.
Wakîl refers to the One who is the trusted administrator of all matters.
Raqîb refers to the One who watches and observes.
Mâni' refers to the One who protects and defends against harmful situations.
(Also written as al-mani, al-maani, the preventer: ya mani, ya maani)
Edited from:
http://wahiduddin.net/words/99_pages/mani_90.htm